dress up
dress up
片語
片語摘要
dress up:表示裝扮、盛裝或把人/事物美化的常用片語動詞
可分離:代名詞必須放中間(dress them up),常見考點
常搭:dress up for + 場合;dress up as + 角色/人物
也可指「把東西美化/包裝」(e.g., dress up the report)
形式與用法
dress up
核心義為「裝扮、打扮」,多指為特殊場合穿得更正式/華麗;及物時可表示「幫某人打扮」或「把某物美化/包裝」。與 dress/get dressed(穿衣)區分:dress/up 強調「更正式、特別打扮」。代名詞作受詞時需分開(dress it/him/her up)。
合併形式範例:
顯示全部 (4)
We have to dress up for the graduation ceremony.
我們得為畢業典禮打扮一下。
分離形式範例:
顯示全部 (4)
We have to dress the kids up for the school play.
我們得幫小孩為學校公演打扮。
其他形式:
dress up as + N
「打扮成…/扮成…」,後接角色、人物或動物;常見於萬聖節、話劇、COSPLAY。若有受詞(幫某人裝扮),代名詞仍須放中間(dress him up as…)。
dress up for + event
「為某場合打扮/盛裝」;可不及物用(自己打扮),也可及物(幫別人打扮)。
常見錯誤
They dressed up him as a ghost.
They dressed him up as a ghost.
代名詞作受詞時,必須放在動詞與小品詞之間(dress him up),不可放在 up 後面。
I dress up to school every day.
I wear my uniform to school every day.(或:I get dressed for school every day.)
dress up 通常指「為特別場合的盛裝/裝扮」,日常穿制服用 wear/get dressed,不用 dress up。
I dressed up my coat.
I put on my coat.
dress up 不是「穿上某件衣服」;它是「把人打扮起來」或「美化某物」。穿衣用 put on/wear。
He dressed up to be a wizard.
He dressed up as a wizard.
表「打扮成…」用 as,不用 to be。
同義詞與反義詞
同義
get dressed up
(把自己盛裝打扮)
語氣近似,但結構為 get + 過去分詞,著重「自己變得盛裝」的過程/結果。
同義
spruce up
(打扮;整飾)
可指人或物,語氣較中性,常指讓外觀更整潔有精神。
同義
doll up
(把人打扮得花枝招展)
口語,帶「過度或可愛」的語感,常用於女性或小孩。
同義
glam up
(打扮得很華麗)
口語,偏時尚、華麗風格。
同義
jazz up
(讓…更吸睛/更有趣)
多用於事物的美化(設計、簡報、菜色)。
同義
smarten up
(使更體面;整潔)
英式常用,語氣較正式,著重整潔體面。
反義
dress down
(穿得樸素/休閒)
與 dress up 相反;另有「斥責」他人之意,注意文意。
反義
underdress
(穿得不夠正式)
非片語動詞但為反向概念:相較場合要求穿得太隨便。
反義
tone down
(減低誇張/華麗程度)
對應 dress up 的「美化、包裝」義之反向,多用於設計或用字。
想知道你的英文程度?
免費測一次,就知道你的英文在哪裡。讓 AI 幫你聰明學習。
石虎科技有限公司
統一編號 60501931 | 客服信箱:info@test-learn.com