make a fire
make a fire
片語
片語摘要
make a fire=生火、升營火或壁爐火,露營必備用語
指受控的火源,不等同「放火」;「放火」用 set fire to
常見搭配:make a fire in the fireplace/at the campsite/to keep warm
同義:start/build/light a fire;反義:put out/extinguish a fire
形式與用法
make a fire
用於「生一堆受控的火」如營火、壁爐火、火盆等。多半搭配地點或目的(in the fireplace / at the campsite / to keep warm)。不要用來表示「放火」;若指故意縱火,應用 set fire to + 受詞 或 set + 受詞 + on fire。一般情況下需加不定冠詞 a(因為是可數的一堆火)。
範例:
顯示全部 (3)
We made a fire to cook instant noodles while camping.
我們去露營時生火煮泡麵。
其他形式:
start a fire
可指「開始生火」(中性),也常用來指「引發火災」(多為意外,語氣偏負面)。語義範圍比 make a fire 更廣,語境需看上下文判斷是好是壞。
範例:
顯示全部 (2)
We started a small fire to roast marshmallows.
我們生了小火來烤棉花糖。
build a fire
著重於「搭建火堆」並使其燃起,常見於露營語境(強調收集木柴、排列、點燃的過程)。
範例:
顯示全部 (2)
We built a fire with dry wood and some newspaper.
我們用乾柴和報紙搭起火堆並生火。
light a fire
強調「點燃」這個動作,多用在已經準備好木柴或燃料後,用火柴、打火機去點燃。
範例:
顯示全部 (2)
Use a match to light a fire in the fire pit.
用火柴在營火坑裡點火。
常見錯誤
We make fire to cook.
We make a fire to cook.
此處的 fire 指「一堆火」(可數),一般需加不定冠詞 a。少數科普語境(如 “how humans make fire”)可省略冠詞,但日常用法談露營或壁爐時要說 a fire。
They set a fire to the trash.
They set fire to the trash. / They set the trash on fire.
固定用法是 set fire to + 受詞 或 set + 受詞 + on fire,不能說 set a fire to。若是中性「生火」應用 make a fire。
We opened a fire to grill meat.
We made a fire to grill meat. / We lit the charcoal. / We turned on the stove.
open fire 是「開火射擊」的固定片語,不能用來表示「生火」。生營火用 make a fire;若是烤肉炭火可說 light the charcoal;瓦斯爐則用 turn on the stove。
同義詞與反義詞
同義
start a fire
(生火/引發火災)
語義更廣,可指意外引發火災;make a fire 多指中性、受控的生火行為。
同義
build a fire
(搭起火堆並生火)
強調搭建火堆與準備材料的過程,常見於露營。
同義
light a fire
(點火、把火點燃)
著重「點燃」的動作,多在火堆材料已就位後。
反義
put out a fire
(滅火)
與生火相反,指把火熄滅,口語常用。
反義
extinguish a fire
(撲滅火勢(較正式))
正式或書面用語,語氣比 put out a fire 更正式。
想知道你的英文程度?
免費測一次,就知道你的英文在哪裡。讓 AI 幫你聰明學習。
石虎科技有限公司
統一編號 60501931 | 客服信箱:info@test-learn.com