No kidding!
No kidding!
片語
片語摘要
No kidding! 口語感嘆語,表示「不是開玩笑!」或「真的嗎?」
依標點改變語氣:No kidding!(驚訝/強調)、No kidding?(質疑/求證)、No kidding.(認真聲明)
多用於非正式對話,回應他人消息或強調自己所言屬實
常見替代表達:Seriously?、Are you serious?、I'm not kidding.
形式與用法
No kidding!
口語感嘆語,用來表示驚訝或強調「我不是在開玩笑」。多見於非正式對話;語氣強時常搭配驚嘆號。
範例:
顯示全部 (3)
No kidding! The movie tickets sold out in five minutes.
不是開玩笑!電影票五分鐘就賣完了。
其他形式:
No kidding?
用問號表示聽到消息時的「真的嗎?/不會吧?」語氣較疑問、求證。
範例:
顯示全部 (2)
A: The cafeteria raised prices again. B: No kidding?
A:學餐又漲價了。B:真的嗎?
No kidding.
用句號語氣較平,常用來嚴肅聲明「我不是在開玩笑」,可接在陳述前後。
範例:
顯示全部 (2)
No kidding. I saw him cheat during the test.
認真的。我在考試時看到他作弊。
常見錯誤
No kidding!(想表達:開玩笑的啦)
Just kidding!
No kidding! 的意思是「不是在開玩笑/真的嗎?」;要表示「開玩笑的啦」應用 Just kidding! 或 I'm kidding.
No kidding me!
Are you kidding me? / You must be kidding.
No kidding 是感嘆語,後面不可直接加受詞 me。若要對對方表示「你在開我玩笑嗎?」要用疑問句或其他固定說法。
在正式報告或作文中使用 No kidding!
改用較正式表達:I'm serious. / Indeed. / This is no exaggeration.
No kidding! 屬口語且非正式,不適合正式書寫或演講場合。
同義詞與反義詞
同義
Seriously?
(真的嗎?)
語氣較中性、柔和;No kidding? 有時帶點驚訝或半信半疑的感覺。
同義
Are you serious?
(你是認真的嗎?)
直接詢問對方是否認真,比 No kidding? 更明確、有指向性。
同義
I'm not kidding.
(我不是在開玩笑。)
完整句型,主語明確;語氣較直接、嚴肅。
同義
No joke.
(不是開玩笑。)
更口語俚俗,常接在陳述後加強語氣。
同義
You must be kidding!
(你一定在開玩笑!)
表達強烈的不相信,語氣比 No kidding? 更重、略帶質疑。
反義
Just kidding!
(開玩笑的啦!)
表示前一句是玩笑,語義與 No kidding! 相反。
反義
I'm kidding.
(我在開玩笑。)
直接表示自己在開玩笑,與 No kidding. 的「我不是在開玩笑」相對。
想知道你的英文程度?
免費測一次,就知道你的英文在哪裡。讓 AI 幫你聰明學習。
石虎科技有限公司
統一編號 60501931 | 客服信箱:info@test-learn.com