No problem.
No problem.
片語
片語摘要
口語回覆常用:回應感謝或請求時的「沒問題/不客氣」
語氣輕鬆、非正式,適合同學朋友間與日常訊息
常見變體:Not a problem./No problem at all./No worries.
正式場合建議改用 You're welcome. 或 My pleasure.
形式與用法
No problem.
最常見於口語對話或訊息,回應別人的感謝、請求或道歉,表示「別在意、不麻煩」。在正式電郵、向師長或不熟的人建議使用較正式的表達(如 You're welcome.)。
範例:
顯示全部 (4)
A: Thanks for lending me your notes. B: No problem.
A:謝謝你借我筆記。B:沒問題。
其他形式:
Not a problem.
與 No problem. 同義,口氣略更自然友善,仍屬非正式用語。
範例:
顯示全部 (2)
A: Could you cover my shift tomorrow? B: Not a problem.
A:你明天可以幫我代班嗎?B:沒問題。
No problem at all.
加強語氣,表示「一點也不麻煩」。依然口語、非正式。
範例:
顯示全部 (2)
A: Thanks for waiting for me. B: No problem at all.
A:謝謝你等我。B:完全不麻煩。
No worries.
非常口語(常見於澳洲/英式英語,也見於美式),語感比 No problem 更輕鬆。
範例:
顯示全部 (2)
A: Sorry, I forgot to reply. B: No worries.
A:抱歉我忘了回覆。B:沒關係。
常見錯誤
No problem to help you.
No problem, I can help you. / It's no problem to help you.
作為獨立回覆時用 No problem. 即可;若要接動作,需改成完整句型,如加逗點後接主詞動詞(No problem, I can…),或使用 It’s no problem to + V。
A: Thank you for your guidance, professor. B: No problem.
A: Thank you for your guidance, professor. B: You're welcome. / My pleasure.
在正式或對師長的場合,No problem 顯得過於口語;建議用較禮貌、正式的回覆如 You’re welcome. 或 My pleasure.
I don't have problem with that. / No any problem.
I don't have a problem with that. / I have no problem with that. / There isn't any problem.
problem 為可數名詞,否定句需用 a problem;或改用 have no problem / there isn’t any problem。No any problem 為中文直譯,文法錯誤。
同義詞與反義詞
同義
You're welcome.
(不客氣。)
較正式、禮貌;適合對師長、正式信件,比 No problem 更中性。
同義
My pleasure.
(我的榮幸/不客氣。)
語氣更有禮、帶好感度;用於正式或半正式場合。
同義
Not a problem.
(沒問題。)
與 No problem 幾乎同義的口語變體。
同義
No worries.
(別擔心/沒關係。)
更輕鬆、非常口語;常用於回應道謝或道歉。
同義
It's okay.
(沒關係。)
多用於回應對方道歉,語氣溫和;不等同於正式的「不客氣」。
反義
That's a problem.
(那是個問題。)
表明確實有困難或無法同意,與 No problem 的允許/接受相反。
想知道你的英文程度?
免費測一次,就知道你的英文在哪裡。讓 AI 幫你聰明學習。
石虎科技有限公司
統一編號 60501931 | 客服信箱:info@test-learn.com