You bet.
You bet.
片語
片語摘要
口語強烈肯定:表示“當然”、“沒問題”、“你說對了”
可用來接受請求或回覆感謝,常加驚嘆號
比 Of course/Sure 更俏皮、更口語
適合朋友、同學的日常對話,正式場合避免
常見變體:You betcha!、You bet I will.
形式與用法
You bet.
非常口語的肯定語氣,可獨立成句;常用於強烈同意、答應對方要求,或回覆別人的謝謝(類似「不用客氣」)。多見於口語與簡訊,正式寫作或正式信件中避免使用。句末可用句號或驚嘆號(You bet!)增強語氣。
範例:
顯示全部 (5)
A: Can I borrow your notes for the test? B: You bet!
A:我可以借你的考試筆記嗎? B:當然可以!
其他形式:
You bet!
與基本用法相同,但帶有更強烈、更熱情的語氣;多用於口語與訊息回覆。
範例:
A: Will you join the club meeting tomorrow? B: You bet!
A:你明天會來參加社團例會嗎? B:一定會!
You betcha!
非常口語、地道美式;語氣輕鬆幽默,適合朋友之間,不建議在正式場合使用。
範例:
A: Mind saving me a seat? B: You betcha!
A:可以幫我佔個位嗎? B:沒問題啊!
You bet I will.
後面接子句,表示「我一定會…」。語氣積極肯定,常用來承諾或保證。
範例:
A: Remember to text me when you arrive. B: You bet I will.
A:到的時候記得傳訊息給我。 B:我一定會。
You bet it is.
用來強烈認同對方的陳述(it 代指前句內容),語氣比單說 You bet 更完整、加強。
範例:
A: This exam is tough. B: You bet it is.
A:這次考試很難。 B:真的沒錯。
常見錯誤
Use “You bet” in formal emails or reports.
Use “Certainly/Of course.”(回覆請求)或 “You’re welcome/My pleasure.”(回覆感謝)在正式場合。
You bet 非常口語,適合朋友對話或訊息;正式信件與報告需用較正式的表達以保持禮貌與專業。
Confusing “You bet” with “I bet.”
You bet = 當然/沒問題/你說對了;I bet = 我敢說/我猜想。
兩者語意不同:You bet 用來肯定或答應;I bet 表示推測或個人看法,不能互換。
Replying “You bet” to questions when you are unsure or disagree.
不確定可用 “Maybe/Not sure.”;不同意用 “I don’t think so.”
You bet 表示強烈肯定與保證,若沒有把握或不同意,使用它會造成誤解。
同義詞與反義詞
同義
Absolutely
(當然;絕對如此)
語氣強烈但較中性,口語與部分正式場合皆可;You bet 更口語、俏皮。
同義
Sure
(當然;可以)
語氣較溫和、日常;You bet 的語氣更有活力與肯定感。
同義
Of course
(當然)
常見而自然,正式度高於 You bet;不如 You bet 那麼口語。
同義
No problem
(沒問題)
常用於答應請求或回覆感謝;You bet 也可,但更帶有熱情肯定。
同義
You got it
(包在我身上)
同樣口語、有承諾意味;You bet 側重「肯定」,You got it 側重「我會去做」。
反義
I’m afraid not
(恐怕不行)
禮貌否定,與 You bet 的強烈肯定語氣相反。
反義
I don’t think so
(我不這麼認為)
表示不同意或否定,與 You bet 的強烈同意相對。
反義
No way
(絕不行;不可能)
非常口語、強烈否定,是 You bet 的語氣反面。
想知道你的英文程度?
免費測一次,就知道你的英文在哪裡。讓 AI 幫你聰明學習。
石虎科技有限公司
統一編號 60501931 | 客服信箱:info@test-learn.com